[3분 생존 영어] '애드립 친다'는 영어로?

갑자기 생각나서 즉흥적으로 무언가를 하는 것을 영어로 뭐라고 표현할까요?



방송을 보면 '애드립을 친다'. '애드립을 한다'라는 표현을 많이 듣습니다. 배우가 대본대로 하지 않고 애드립을 친다고 표현합니다. 재즈가수나 연주자가 솔로 부분에 즉흥적으로 그 순간 솓아나는 감정을 음악으로 표현해서 연주할 때 애드립이라고 하는데요.  사전에 ad lib이란 단어는 존재하고 재즈 음악 분야에서 사용하는 단어인 ad libitum 의 줄임말이라고는 하지만 일상 생활에선 저는 들어보지를 못했습니다. 보통은 다르게 표현을 많이 합니다.

바로 improvise (동사) improvisation (명사) 입니다.  발음은 '임프로봐이즈', '임프로봐이제이션'과 유사합니다. 영어사전  =>  (연주,연설 등을) 즉흥적으로 하다. impromptu 란 표현도 있습니다.

즉흥 연주나 연기 뿐만 아니라 살다가 예상했던 것과 다르게 갑자기 주어진 상황에서 순발력과 재치를 발휘해 임기응변으로 문제를 해결해야 하는 순간이 있습니다.  이때 우리는  improvise 합니다.

예로 내가 63층에서 근무 중인데 지진이 일어나서 사무실 바닥이 갈라지고 있습니다. 급하게 책상 서랍에서 본드를 꺼내 붙이고 열심히 일을 합니다. 나중에 상사가 와서 바닥에 본드를 왜 발랐냐고 하면 그때 "Oh~ sorry. We ran out of staplers. I had to improvise" 이렇게 말하면 시말서를 작성하지 않아도 됩니다. 개꿀?

외국인 썸남 혹은 썸녀와 재즈 공연을 보러 가서 즉흥 연주 구간에 귓속말로 "Good improvisation, huh?" 라고 하면 다 넘어갑니다. 찡긋 :)  (아재 개그 ㅍㅌㅊ?)

또 다른 표현으로는 Wing it 이 있습니다.  '계획없이 즉흥적으로 필(feel) 오는 대로 감으로 하자'는 뜻입니다. "Hey man, we are so much better when we just wing it."  " Yeah man, let's just wing it bro."  이런식으로 응용해서 쓰시면 됩니다.

살면서 가끔식은  "LET'S WING IT BABY~~~ "  (저는 성격상 인생 자체가 즉흥연주...)

- The End - 

3분 생존 영어 Labels(라벨)을 클릭하시면 연재 글들을 쉽게 모아 보실 수 있습니다. 


Comments